今天,「洛丽塔」这个词已经扩展到无数的含义——但丝毫没有褒扬任何人的意思:它是一部臭名昭著的小说的标题(有些人认为它是二十世纪最伟大的小说);在学术界,它是一个伪文学术语;它已经成为一长串肮脏电影的灵感之源;它还是视频和网络色情领域的流行词,等等。

《洛丽塔》 (1962 )

尽管围绕这个词的争议在某种程度上盖过了原著小说(和作者)的文学地位,但我们在文章标题中提到的两部电影增加了「洛丽塔」传奇的神秘性,而且影片自身也值得关注。

正如所有的文学改编电影都必须做的那样,库布里克和莱恩的版本都从原著中删除了大量的素材,主要是由于电影的时长限制——小说家则不需要遵守这些规定。整个场景被删除,次要人物被删除,铺垫内容被删除,情节被简化。

改编自小说(不一定是戏剧或短篇故事)的电影常常会遭遇这样的命运。纳博科夫的书对男性心理的各个领域进行了冗长而详尽的探索,而要在电影里详尽呈现这些男性心理的深度和维度是不可能的。

在任何动作发生之前,小说中饱受折磨的主人公亨伯特就开始对自己的生活和时代进行了反省,详细回顾了他的背景、心理习惯、性格倾向——所有这些都被埋在关于恋童癖、卖淫、性健康、疾病和精神错乱的详尽论述中。

与此同时,文学性观察、对过去和现在的艺术的谦逊看法、以及预示着悲剧结局的无处不在的忧郁,都一一展开。读者在亨伯特遇见洛丽塔之前就已经很了解亨伯特了。

但所有这些背景在库布里克的电影中都被删去了,电影的开场就是亨伯特对克莱尔·奎尔蒂的谋杀,而且由于审查制度和「海斯法典」的限制,它小心翼翼地避免了书中的色情内容。

出于同样的原因,库布里克的电影是在英国拍摄的,剔除了纳博科夫对美国风景丰富多彩的描述,也因而减少了大量可以增强影片视觉吸引力的外景镜头。

相较之下,莱恩的电影保留了这些大部分的优势;它可以自由地做自己想做的事,摆脱了过去强加在电影上的各种审查制度的限制,甚至摆脱了道德败坏的指责。

2024 iliulians.cn 冀ICP备20014711号-3